Bahasa Cina (Cina Tradisional: 漢語, Cina Ringkas: 汉语, pinyin: Hànyǔ; Cina Tradisional: 華語, Cina Ringkas: 华语, pinyin: Huáyǔ; atau 中文, pinyin:
Zhōngwén) membentuk sebahagian keluarga bahasa Sino-Tibet. Kira-kira satu per lima daripada
semua manusia di bumi bertutur dalam suatu bentuk bahasa Cina sebagai bahasa
ibunda, menjadikannya bahasa yang paling ramai orang di dunia yang menuturnya
sebagai bahasa ibunda.
Secara amnya, kesemua variasi bahasa Cina bersifat sebutan
ton dan analitik. Namun, bahasa ini ada keistimewaannya kerana kepelbagaian
dalamannya yang meluas. Variasi mengikut kawasan di antara variasi atau dialek yang
berbeza boleh dibandingkan kepada keluarga bahasa Romance (keturunan bahasa Latin);
kebanyakan variasi bahasa Cina ditutur cukup banyak kelainannya sehingga tidak
dapat saling difahami antara satu sama lain. Terdapat di antara 6-12 kumpulan
kawasan yang utama (bergantung kepada skema klasifikasi), yang mana bahasa Mandarin, Wu (Shanghai)
dan
Kantonis paling
ramai penuturnya. Pengenalpastian variasi-variasi bahasa Cina ini sebagai
"bahasa" atau "dialek" menimbulkan pertikaian.
Sebutan Bahasa Cina yang baku berasaskan
dialek Beijing,
daripada golongan Bahasa Mandarin.
Bahasa Mandarin Baku merupakan bahasa rasmi Republik Rakyat China dan Republik China di Taiwan, serta salah satu bahasa rasmi Singapura(bersama
bahasa Inggeris, Melayu,
dan Tamil).
Bahasa Cina—secara tepatnya, bahasa Mandarin baku—merupakan salah satu daripada
enam bahasa rasmi Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu (bersama
bahasa Inggeris, Arab, Perancis, Rusia,
danSepanyol).
Bahasa Cina yang ditutur dalam bentuk dialek Kantonis pula
merupakan bahasa rasmi Hong Kong (bersama bahasa Inggeris)
dan Macau (bersama bahasa Portugal).
Sejarah
Kebanyakan pakar linguistik menggolongkan kesemua variasi
bahasa Cina sebagai sebahagian famili bahasa Sino-Tibet,
dan turut percaya bahawa terdapat satu bahasa kuno yang digelar Proto-Sino-Tibet, yang agak serupa dengan bahasa Proto-Indo-Eropah, daripada mana turunnya bahasa Sinitik dan Tibet-Burma.
Hubungan antara Bahasa Cina dan bahasa Sino-Tibet yang lain merupakan satu
kawasan kajian yang giat dijalankan, serta landasan percubaan membina semula
bahasa Proto-Sino-Tibet. Kesukaran pertama dalam usaha ini adalah, apabila
terdapat dokumentasi baik yang membolehkan kita untuk membina semula bunyi
sebutan kuno bahasa Cina, namun tiadanya dokumentasi bertulis pembahagian
antara bahasa Proto-Sino-Tibet dan Cina. Malah, kebanyakan bahasa yang
membolehkan pembinaan semula Proto-Sino-Tibet agak kurang didokumentasi atau
sukar difahami.
Penggolongan perkembangan Bahasa Cina adalah subjek
pembahasan yang akademik. Salah satu sistem pemahaman mengenai perkembangan
bahasa Cina pertama direka oleh pakar linguistik Sweden, Bernhard Karlgren pada
awal abad ke-20.
Sistem ini banyak menerima kajian semula, tetapi itupun sering banyak
bergantung kepada pandangan dan kaedah Karlgren.
Bahasa Cina Lama (atau
Kuno) (Cina Tradisional: 上古漢語, Cina Ringkas: 上古汉语, pinyin: Shànggǔ Hànyǔ), merupakan bahasa
yang kerap ditutur ketika zaman awal dan pertengahan Dinasti Zhou (1122 SM - 256 SM),
yang mana penulisannya mengandungi catatan-catatan pada artifak gangsa, termasuk puisi Shijing, sejarah Shujing, dan sebahagian falsafah Yijing (I
Ching). Elemen-elemen sebutan yang terdapat dalam kebanyakan aksara Cina
itu juga menyumbangkan bayangan kepada sebutan Cina kunonya. Sebutan perkataan
pinjaman bahasa Cina dalam bahasa-bahasa Jepun, Vietnam dan Korea,
juga menyumbangkan pemandangan yang berharga. Bahasa Cina Lama mengandungi
sistem bunyi yang kaya dengan penggunaan aspirasi yang membezakan konsonannya,
namun barangkali tidak mempunyai sistem ton. Kerja-kerja membina semuka Bahasa
Cina Lama dimulakan dengan pakar falsafah Dinasti Qing.
Bahasa Cina Pertengahan (Cina Tradisional: 中古漢語, Cina Ringkas: 中古汉语, pinyin: Zhōnggǔ Hànyǔ) merupakan bahasa yang
dipakai sewaktu Dinasti-dinasti Sui, Tang,
dan Song dynasties
(abad-abad ke-7 hingga ke-10 TM).
Bahasa Cina Pertengahan boleh dibahagikan kepada zaman awal yang digambarkan
oleh jadual rima 切韻
'Qieyun' (601 AD),
dan zaman akhir pada abad ke-10 yang
diwakili jadual rima 廣韻 'Guangyun'. Pakar linguistik amat
yakin bahawa mereka dapat memperoleh binaan semula bunyi sebutan Bahasa Cina
Pertengahan. Bukti bagi mengenal pasti bentuk sebutan Bahasa Cina Pertengahan
diperoleh daripada beberapa sumber: variasi dialek moden, kamus berima,
transliterasi (terjemahan bunyi) tulisan bahasa asing, "jadual
berima" yang dibina oleh pakar bahasa Cina kuno untuk meringkaskan sistem
fonetik, dan terjemahan fonetik Cina bagi perkataan asing. Sungguhpun begitu,
segala binaan semula adalah tanggapan awal semata-mata; contohnya, para
pengkaji telah menunjukkan bahawa cubaan membina semula bahasa Kantonis moden
daripada rima-rima Cantopopmoden boleh meninggalkan gambaran yang
tidak tepat mengenai bahasa itu.
Perkembangan bahasa Cina yang ditutur sejak zaman purba
hingga masa kini amat rumit. Kebanyakan orang China utara,
di wilayah Sichuandan
di kawasan luas yang meliputi Manchuria di timur laut hingga wilayah Yunnan di
barat daya, menggunakan pelbagai dialek Mandarin sebagai bahasa ibunda.
Meluasnya penggunaan bahasa Mandarin di seluruh China utara terutamanya kesan
daripada keluasan tanah pamah di China utara. Sebaliknya, gunung-ganang dan
sungai-sungai China selatan mendorong kepada kepelbagaian bahasa. Kemunculan
bahasa Mandarin di Sichuan banyak disebabkan sesuatu wabak penyakit pada abad ke-12.
Wabak ini, yang mungkin mempunyai kaitan dengan Black Death di
Eropah, menyebabkan turunnya pendudukan di kawasan ini, menyebabkan kedatangan
orang dari China utara.
Sehingga pertengahan abad ke-20,
kebanyakan warga China selatan tidak fasih berbahasa Mandarin. Bagaimanapun,
sungguhpun adanya campuran para pegawai dan rakyat jelata yang petah dalam pelbagai
dialek Cina, bahasa Mandarin Nanjing menjadi bahasa utama sekurang-kurangnya
sewaktu Dinasti Qing yang
memakai bahasa Manchu sebagai bahasa rasmi. Sejak abad ke-17,
Dinasti Qing telah menyediakan akademi sebutan tepat (Cina Tradisional: 正音書院, Cina Ringkas: 正音书院, pinyin: Zhèngyīn Shūyuàn) untuk memastikan
sebutan bahasa mengikut piawaian ibu negara iaitu Beijing,
namun kurang berjaya. Sewaktu separuh abad terakhir Dinasti Qing pada lewat abad ke-19,
Mandarin Beijing akhirnya menggantikan Mandarin Nanjing dalam istana diraja.
Bagi rakyat umun, walaupun variasi bahasa Mandarin sudah meluas ditutur di
China ketika itu, namun tiada wujudnya satu piawaian bagi sebutan bahasa
Mandarin. Penutur bukan Mandarin di China selatan masih mengekalkan dialek
masing-masing bagi segala aspek kehidupan. Maka penggunaan Bahasa Mandarin
Beijing agak terhad.
Keadaan berubah dengan penubuhan sistem pendidikan
persekolahan asas pada zaman Republik China dan Republik Rakyat China yang
bertujuan menyampaikan pendidikan bahasa Mandarin kepada orang ramai. Kesannya, Bahasa Mandarin kini
fasih ditutur oleh kebanyakan penduduk tanah besar China dan Taiwan. Di Hong Kong, Bahasa Kantonis kekal
sebagai bahasa pengantar pendidikan dan pengucapan, tetapi pengaruh Bahasa
Mandarin semakin kuat.
erdapat tujuh golongan bahasa Cina
yang paling dikenali, iaitu (menurut saiz populasi penuturnya):
·
Mandarin (Cina Tradisional: 官話, Cina Ringkas: 官话 atau 北方方言 [nama
lama])
·
Wu (Cina Tradisional: 吳, Cina Ringkas: 吴)
·
Kantonis (Cina Tradisional: 粵, Cina Ringkas: 粤)
·
Min (Cina Tradisional: 閩, Cina Ringkas: 闽)
·
Xiang (湘)
·
Hakka (客家 atau 客)
·
Gan (Cina Tradisional: 贛, Cina Ringkas: 赣)
Baru-baru ini, para pengkaji bahasa
Cina juga dapat membezakan 3 lagi kumpulan daripada tujuh-tujuh kumpulan
tersebut:
·
Jin (Cina Tradisional: 晉, Cina Ringkas: 晋) dari Mandarin
·
Hui (徽) dari Wu
·
Ping (Cina Tradisional: 平話, Cina Ringkas: 平话) yang
sebahagiannya dari Kantonis
Terdapat juga banyak lagi golongan
lebih kecil yang belum diklasifikasi, seperti: dialek Danzhou yang
ditutur di Danzhou, Pulau Hainan; Xianghua (乡话), tidak patut
dikelirukan dengan Xiang (湘), yang ditutur di Hunan barat; dan Shaozhou
Tuhua, yang ditutur di Guangdong utara. Bahasa Dungan yang
ditutur di Asia
Tengah, amat rapat
dengan bahasa
Mandarin. Namun,
bahasa ini tidak dianggap sebagai dialek Cina kerana ditulis dalam abjad Cyrillic dan ditutur oleh penduduk-penduduk
di luar China yang tidak dianggap sebagaiorang Cina.
Bahasa cina dalam penulisan
Perhubungan antara bahasa Cina yang
ditutur dan yang ditulis agak rumit, disebabkan kenyataan bahawa semasa
variasi-variasi Cina ditutur banyak berevolusi sejak berabad-abad lamanya,
bahasa Cina ditulis pula tidak banyak berubah.
Sehingga abad ke-20, kebanyakan
penulisan Cina formal adalah dalam bentuk wényán (文言), yang
bermaksud bahasa klasik, yang amat berbeza daripada mana-mana dialek Cina dari
segi tatabahasa dan perbendaharaan kata, serupa dengan Bahasa Latin yang
banyak berbeza daripada bahasa-bahasa Romance moden. sejak peristiwa Gerakan 4 Mei 1919, piawaian formal bagi penulisan bahasa
Cina beralih kepada bentuk báihuà (白話/白话), atau Cina Vernakular, yang berdasarkan
tatabahasa dan perbendaharaan kata Mandarin, maka dijadikannya sebagai tulisan
Cina baku.
Aksara-aksara Cina merupakan
aksara logogram berbentuk pembayang/maksud yang tidak
tertakluk kepada sebutan perkataan. Maka, walaupun nombor satu disebut
"yi" dalamBahasa Mandarin, "yat" dalam Bahasa Kantonis dan "tsit" dalam Bahasa Hokkien, ketiga-tiga sebutan itu berasal
daripada sepatah perkataan Cina kuno dan masih berkongsi satu aksara yang sama
("一"). Sungguhpun demikian, daftar
ejaan dialek-dialek Cina tidak seiras sepenuhnya dan banyak ketara
perbezaannya. Tambahan pula, perbendaharaan kata dalam penulisan banyak
dikongsi antara semua dialek, tetapi perbendaharaan kata pertuturan pula ada
perbezaannya. Penulisan Cina mengikut pertuturan lazimnya melibatkan
"aksara-aksara khusus dialek" yang mungkin tidak dapat difahami di
dialek-dialek lain atau aksara-aksara yang dianggap kuno untuk penulisan Cina
moden.
Bahasa Kantonis unik di kalangan
dialek selain Mandarin dengan adanya standard penulisan berasaskan sebutan yang
lusa dipakai, merangkumi sebilangan besar aksara tidak rasmi bagi perkataan
yang khusus untuk variasi bahasa Cina ini. Sebaliknya, dialek-dialek lain tidak
ada standard alternatif yang meluas sebegini. Penulisan dialek Kantonis
berasaskan pertuturan biasa luas digunakan dalam ruang sembang dan khidmat
penghantaran mesej segera oleh pengguna Internet Hong Kong, tetapi bagi
komunikasi bertulis yang formal penutur bahasa ini masih memakai tulisan Cina
baku.
Di wilayah Hunan, adanya sebilangan wanita yang menulis
bahasa mereka dalam tulisan Nü Shu, sejenis tulisan syllabary berhuruf
bunyi suku kata (sejenis dengan kana bahasa Jepun) yang
dibentuk daripada aksara
Cina. Bahasa
Dungan yang dianggap variasi bahasa Mandarin, ditulis dalam abjad Cyrillic (yang dipakai dalam penulisan Bahasa Russia), memandangkan kaum Dungan tinggal di
luar China.
Aksara penulisan
Penulisan Bahasa Cina
menggunakan aksara
Cina (漢字/汉字 Pinyin: hànzì),
yang berbentuk logogram: setiap 'huruf'nya melambangkan
suatu morfim (seunit dalam bahasa yang mempunyai maksud).
Bukan sahaja sebagai piktograf (gambaran yang
membawa maksud), bahkan juga aksara Cina banyak membawa maksud abstrak. Hanya
beberapa aksara yang dibentuk daripada piktograf. Pada tahun 100 Masihi, ilmuwan masyhur
bernama Xushen sewaktu
zaman Dinasti
Han menggolongkan aksara-aksara
kepada 6 jenis, cuma 4% daripadanya berbentuk piktograf, dan 82% yang lain
sebagai gabungan fonetik yang terdiri daripada unsur radikal yang
membayangkan maksud, serta unsur fonetik yang menunjukkan
sebutan bagi aksara tersebut.
Semua aksara moden berasal daripada
bentuk kaligrafi Kaishu. Terdapat dua piawaian bagi aksara Cina, iaitu: aksara Cina tradisional, yang digunakan di Hong Kong, Taiwan, danMacau; dan aksara Cina diringkaskan yang mula digunakan sejak 1950-an di Tanah Besar China. Sistem aksara ringkas mengurangkan
bilangan lejang (atau strok) bagi penulisan aksara serta mengurangkan bilangan
aksara yang sama makna. Singapura yang majoriti penduduknya bangsa Cina, merupakan
satu-satunya negara asing yang mengiktiraf dan merasmikan penggunaan aksara
yang diringkaskan. Kaum Cina di Malaysia juga menggunakan aksara Cina diringkaskan dalam pendidikan sekolah rendah
jenis kebangsaan cina dan sekolah menengah persendirian yang menggunakan bahasa
Cina sebagai bahasa pengantar. Kegiatan penerbitan bahasa Cina di Malaysia juga mengutamakan aksara Cina diringkaskan .
Pelbagai gaya penulisan dipamerkan
dalam seni kaligrafi Cina, merangkumi skrip cop
mohor (篆書, zhuanshu), skrip
rumput atau tulisan cepat (草書, caoshu), skrip
rasmi (隸書,lishu) dan skrip standard (楷書, kaishu).
Artis kaligrafi boleh menulis dalam bentuk aksara tradisional atau
diringkaskan, tetapi mereka agak menjurus kepada bentuk tradisional bagi seni
tradisi lama.
Seperti abjad Rumi, terdapat
pelbagai mukataip yang wujud untuk pencetakan bahasa Cina, yang mana sebilangan
besarnya banyak berteraskan gaya-gaya artis individu atau sekolah-sekolah
kaligrafi.
Tidak adanya catatan kukuh yang
menceritakan asal-usul aksara Cina. Menurut lagenda, Cangjie, seorang
bangsawan kepada maharaja Huangdi sekitar 2600 SM, mencipta
aksara Cina. Tetapi, bukti arkeologi, terutamanya catatan-catatan nujum yang
dijumpai sekitar abad
ke-19-ke-20, cuma
menjejaki asal-usul aksara Cina sehingga zaman Dinasti Shang pada1700 SM.
Kebanyakan catatan tulang nujum
yang dijumpai di Yinxu berasal daripada Dinasti Shang, dan
terdapat juga catatan asalan Dinasti
Zhou. Bentuk
aksara Cina dalam catatan-catatan tersebut berubah dengan ketara dalam tempoh
200-300 tahun, dan para guru menjejaki masa catatan-catatan Shang kepada
pemerintahnya melalui kandungannya, khususnya daripada nama pendeta yang
menulis pada artifak-artifak
cangkerang atau tulang haiwan.
Pada masa yang sama dengan akhir
zaman Dinasti Shang dan Zhou Barat, terdapatnya catatan gangsa. Sepanjang abad
yangh lalu, banyak artifak gangsa ditemui di China. Artifak-artifak itu
mengandungi teks berebntuk dedikasi yang dicatat oleh bangsawan Zhou, yang mana
aksara-aksaranya menonjolkan persamaan dan pengubahsuaian berbanding dengan
catatan nujum yang dibincangkan di atas.
Adalah dikatakan bahawa sewaktu
zaman pemerintahan Raja Zhou Xuan (宣王 827-782 SM),
bentuk aksara ditulis dikaji semula, maka dijadikannya bentuk tulisan yang
bergelarskrip cop mohor besar atau dazhuan (大篆).
Sumber: Wikipedia
Tidak ada komentar:
Posting Komentar